Pricing:
The Universal
Studies Academy is constantly striving to provide you with the
highest quality translations at the most competitive pricing in the
industry. We have streamlined our operations to eliminate the fees
added by many other translation companies, including project
management and overhead fees. Providing you with simple and
competitive pricing paired with the highest quality in the
marketplace is a key element to our mission.
Our pricing for translation projects is determined by several
factors:
- Number of
source words.
- Complexity of
the subject matter.
- Language
combination.
- Amount of time
required to complete the assignment.
At Universal
Studies Academy, we strive to provide the highest quality and most
competitive translation rates in the industry.
Included in Our
Translation Price
Unlike many other translation companies, all of our translation
rates include:
- Use of one or
several educated and experienced translators.
- Use of a
second translator in each language to edit and proofread each
file.
- Use of an
industry specialist as Content manager or proofreader.
- General
formatting in commonly used software programs (Word, Excel).
- Project
management and file management.
- Account
Management.
- All
administration and management.
Translation Cost
The rates charged for translations are agreed on at the beginning of
a specified project. Depending on the client’s needs, the same rates
can apply across many different projects. Should the scope of a
project change, we will work with you to agree on new pricing rates
that are more appropriate for the new project or scope. When you
request a free, no-obligation quote, we will provide you with a
detailed pricing quote broken down by document and language pair. |
|
Request a Free Translation Quote Now!
|
Translation Price per Source Word
The primary factor in determining pricing is the number of source
words in the document. A source language refers to the document's
original language and the target language refers to the language
into which the document will be translated. As a general rule and
common industry standard, when translating to a
Romance language
(French, Spanish, Italian, Portuguese, etc.)
from English, the target word count will normally be about 20%
higher than the source word count. Since we charge for the source
words in these languages, you will have an accurate cost estimate at
the beginning of each project, as opposed to if you were charged by
target words.
Translation Fees per Source Word
The pricing for translation projects can be done on a flat fee
basis, such as price per page or hourly rate. However, this is not
an industry standard nor is it recommended for many reasons. First,
as every document is different, the number of words per page can
vary significantly. Also, many countries use different sizes of
paper. As for hourly rates, each translator has his or her own pace.
More experienced translators tend to translate faster, while less
experienced translators take longer. For the sake of transparency
and budgeting, a price per word methodology is a much more reliable
and predictable way to ensure fair and accurate pricing.
Translation Rate per Complexity of the Source
Translation pricing (price per word) also depends on the level of
complexity of each document. For example, a general business letter
(with non-technical terms) will be priced lower than a technical
patent, medical text, complex legal contract, pharmaceuticals
related document or software manual. A general letter will be priced
at the lowest price per word while complex legal documents and
highly technical text will be at a higher price.
Translation Prices per Language Combination
The language combinations or pairs will be a factor in calculating
the price of a translation project. Western European languages tend
to be less costly, while
Asian languages
are more expensive, due to the complexity involved with the
characters and the limited number of quality linguistic resources.
Translation Regular Rates
Another key component to pricing is related to delivery time
requirements. Perfect planning and, more importantly, enough time to
line up resources let us deliver high volume outputs at the most
competitive rates in the market. For a list of normal turnaround
times with due notice and based on total word count, please visit
our High Volume Translations page.
Translation Rush Rates
A translation project that needs to be delivered in a shorter time
frame may carry up to a 50% charge above our regular rates. Despite
this potential surcharge, Universal Studies Academy will always help
you out by providing you with the staff and resources to accommodate
your rush projects. The schedule is one of the first elements
discussed prior to quoting your project. Universal Studies Academy
will work with your team to structure a delivery schedule that will
maximize quality and minimize rush costs. If need be, we will
deliver projects on a rolling basis with the most important
documents being delivered first.
Editing and Proofreading Prices
Editing and proofreading are related services and can be priced
separately in specific cases. In particular, if you had a
translation performed by another company or person, we can provide
you with an editing and proofreading rate that is lower than the one
for full translation. Normally, the cost to edit and proofread is
50% less than fully translating the text.
Our normal per word pricing for a fully translated text includes
translation, editing and proofreading (TEP) by separate qualified
linguists.
Desktop Publishing Fees
The rates for desktop publishing service projects are handled
differently and are based on the number of target pages. Again, this
is an industry standard and the most efficient way to ensure a clear
and predictable bid.
Website Localization Price
The rates for website localization projects requiring coding can be
determined by target pages. However, this can make the project more
expensive for the client because many pages are generated
automatically from a database. In these cases, it is better to
charge the development work on an hourly basis.
Software Localization Price
Localization of software or content management systems can be
charged on an hourly basis or for a fixed price for the entire
project.
Universal Studies Academy Competitive Pricing
Our high quality translations and competitive rates are a direct
result of our highly trained on-staff translators. Most translation
companies outsource your translation to other translation companies.
We always prefer to deal directly with the translators to ensure
that you get a first rate product at the best rates.
At Universal Studies Academy, we strive to implement a pricing
methodology that is clear and fair to the client. Hence, we always
recommend a price per word methodology for translation services.
We stand by all of the translations performed by our translators. If
you are not completely satisfied with one of our translations, we
will work with you and/or your team until it meets your complete
satisfaction.
Billing
Universal Studies Academy normally requires partial payment upfront
and the remaining upon delivery of the final product. For clients
with proven good credit or that have a good payment history, we can
bill in arrears on a monthly basis. Notwithstanding the above,
Universal Studies Academy will work with your company on a
case-by-case basis to accommodate your billing needs.
|